top of page
LiquidPurgatory06_300cm(가로)x250cm(세로)x4cm(두께)_나무판위에아크릴과펜드로잉, 단채널영상_FocusArtFairLondon2023_

2025
      03/22                                   04/19

민준홍 Joonhong Min 민준홍

Nevertheless, the windmill runs. | 그럼에도, 풍차는 돌아간다.

Exhibition Period | March 22 - April 19, 2025

전시 기간 : 2025년 3월 22일 - 4월 19일

Opening reception |Saturday, March 22 , 4pm
오프닝 리셉션 일시 2025년 3월 22일 토요일 오후 4시

Exhibition location:  2GIL29 GALLERY (Garosu-gil 35, Gangnam-daero 158gil, Gangnam-gu, Seoul 06034 Korea)

06034 서울특별시 강남구 강남대로 158길 35 (신사동) 이길이구 빌딩 1층 

Contact: Exhibition Planning Office 02-6203-2015 

전시문의 02 6203 2015

Opening Hours | 10 am - 7 pm Tuesdays to Saturdays (Closed on Sundays, Mondays, and public holidays)

관람시간 오전 10시 - 저녁 7시 화요일부터 토요일까지 (일요일, 월요일, 공휴일 휴관)

Admission to the exhibition is free of charge. Due to limited parking space, we kindly ask you to use nearby paid parking facilities. Please refrain from bringing flowers and wreaths into the exhibition hall.

​주차공간이 협소하오니 주변 유료주차장을 이용해 주시길 부탁드립니다. 꽃과 화환은 정중히 사양합니다.

​​

UrbanMethodologyDrawing11_70cm(가로)x50cm(세로)x2cm(두께)_종이위에아크릴과펜드로잉_2024_edited.jpg

Joonhong Min 민준홍, UrbanMethodology, 2024, Ballpoint pen on paper, 50cm(h) x 70cm(w) x 2cm(d)

민준홍  《Nevertheless, the windmill runs》: 그럼에도, 풍차는 돌아간다

2025년 3월 22일부터 4월 19일까지 이길이구 갤러리에서 민준홍 작가의 개인전 《그럼에도, 풍차는 돌아간다》가 개최됩니다. 이번 전시는 설치 작품, 평면 작업, 영상 등 반추상의 다양한 표현 방식을 통해 현대 도시 삶의 불안과 미디어 소비의 역학을 탐구합니다.

2014년 런던으로 이주한 이후, 민준홍 작가는 건축 자재, 공사 현장, 도시 풍경 등에서 영감을 받아 작업해 왔습니다. 이는 도시에서의 불안감을 표현하는 작업에서 시작하여 물리적 현실과 가상 공간의 상호작용을 탐구하는 방향으로 발전했습니다. 전시 제목인 《그럼에도, 풍차는 돌아간다》는 현대 사회의 멈추지 않는 기제를 은유적으로 나타냅니다.

2020년 전 세계를 강타한 팬데믹은 작가에게도 큰 영향을 미쳤습니다. 다른 이들처럼 인터넷에 몰입하며 소셜 미디어, 광고, 알고리즘 기반 콘텐츠의 무한한 흐름을 경험했습니다. 인스타그램, 유튜브, 틱톡 등 플랫폼에서 소비되는 화려하고 일시적인 이미지들은 작가의 작업 방식을 재구성하는 데 중요한 영향을 끼쳤습니다.

이번 전시에서 민 작가는 건축 이미지를 파편화되고 왜곡된 형태로 변형하여 사실주의에 도전합니다. 다중 소실점과 과장된 왜곡을 활용해 익명의 인간과 물질적 요소가 결합된 하이브리드 풍경을 구성합니다. 이러한 작품들은 미디어와 기술이 현실 인식을 재구성하는 방식을 은유적으로 보여줍니다.

작품 속 산발적인 배경과 무작위 형상들은 현대 사회의 과잉 생산과 소비의 일상을 담아냅니다. 전통적 재료와 디지털 이미지의 상호작용을 통해 소비주의 문화의 모순을 드러냅니다.

민 작가의 작업은 독일 철학자 한병철의 저서 피로사회에서 깊은 영향을 받았습니다. 현대 자본주의 사회를 신경증적 요소로 가득 찬 사회로 정의한 한병철의 통찰은 민 작가의 시각적 언어에 큰 영향을 주었습니다. 작가의 작품은 정보 과잉 시대에서의 비판적 사고 마비와 피상성을 묘사합니다.

디지털 왜곡과 물리적 텍스처를 결합한 작품들은 빠르게 변화하는 디지털 트렌드와 지속적인 환경 문제 간의 긴장을 반영합니다. 이 작품들은 일회용 소비재, 보정된 셀카 이미지, 전쟁 참상 보도 영상 등 다양한 현대적 소재를 포함합니다.

민 작가는 저부조, 설치, 영상 작업을 통해 추상적 이미지를 물리적 전시 공간과 연결합니다. 이러한 확장은 가상과 현실의 경계를 탐색하는 관객에게 새로운 경험을 제공합니다.

이번 전시를 방문해야 하는 이유는 현대 삶의 혼돈과 역설적 조화를 반영하며, 오늘날의 삶에 대한 깊이 있는 시각적 기록을 제시하기 때문입니다. 관객들은 이 전시를 통해 현대 사회와 기술의 상호작용을 새로운 시각에서 경험할 수 있으며, 우리가 일상에서 마주하는 디지털과 물리적 세계의 복잡한 관계를 성찰할 기회를 갖게 됩니다. 이는 단순한 예술 감상을 넘어, 우리 시대의 중요한 문화적, 사회적 질문에 대한 탐구로 이어집니다.

ConsternationLifeStyle01_나무판위에아크릴과펜드로잉_42cm(가로)x59.4cm(세로)x4cm(두께)_2023.jpg

Joonhong Min 민준홍, Consternation Life Style, 2024, Acrylic and pen drawing on wood panel, 59.4(h) x 42(w) x 4(d)cm

Joonhong Min 《Nevertheless, the windmill runs》

It is with great pleasure that we announce the upcoming solo exhibition "Nevertheless, the Windmill Runs" by Joonhong Min at 2GIL29 Gallery, running from March 22 through April 19, 2025. This exhibition delves into the complexities of urban life and the dynamics of media consumption through a variety of semi-abstract mediums including installations, flatworks, and video.

Since relocating to London in 2014, Min has drawn inspiration from construction materials, worksites, and urban landscapes. His work initially focused on expressing the anxiety of urban life and has evolved to explore the interactions between physical reality and virtual spaces. The title of the exhibition, "Nevertheless, the Windmill Runs," metaphorically represents the relentless mechanisms of modern society.

The global pandemic of 2020 significantly impacted Min, as it did others, immersing him in the endless flow of social media, advertising, and algorithm-driven content. The transient, flashy images consumed on platforms such as Instagram, YouTube, and TikTok have notably reshaped his artistic approach.

In this exhibition, Min challenges realism by transforming architectural imagery into fragmented and distorted forms. Using multiple vanishing points and exaggerated distortions, he creates hybrid landscapes that combine anonymous human elements with material aspects. These works metaphorically illustrate how media and technology reconstruct our perception of reality.

The pieces in the exhibition capture the everyday overproduction and consumption of contemporary society. They expose the contradictions of consumerist culture through the interaction of traditional materials and digital images.

Min’s work has been deeply influenced by the writings of the German philosopher Byung-Chul Han, particularly his book "The Burnout Society," which defines contemporary capitalist society as filled with neurotic elements. Min’s artworks portray the paralysis of critical thinking and superficiality in an age of information overload.

The digital distortions and physical textures combined in his works reflect the tensions between rapidly changing digital trends and ongoing environmental issues. These works incorporate a variety of contemporary materials, from disposable consumer goods to edited selfie images and graphic war footage.

 

Min extends abstract imagery into the physical exhibition space through bas-relief, installations, and video works, offering viewers a new experience that explores the boundaries between virtual and real.

Visiting "Nevertheless, the Windmill Runs" offers a profound visual record of today's life, reflecting the chaotic and paradoxically harmonious nature of modern existence. This exhibition invites viewers to explore the complex relationship between the digital and physical worlds we encounter daily, transcending mere artistic appreciation to provoke a broader cultural and social inquiry.

(M) 03-02-02.png

Joonhong Min 민준홍,  Sleek Altar, 2024, Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board, 30(h)cm x 30(w)cm x 3(d)cm

120. Defaced Vitrine, 61(w)cm x 91.5(h)cm x 4(d)cm, Acrylic and Pen Drawing on Woods, 2025

Joonhong Min 민준홍, Defaced Vitrine, 2025, Acrylic and Pen Drawing on Woods,  91.5(h)cm x 61(w)cm  x 4(d)cm

Chronology_Episode01_01_29.7(w)cmx42(h)cmx8pieces_Pen Drawing on Paper_2024804.png

Joonhong Min 민준홍, Algorithm Chronology, 2024, Pen Drawing on Paper, 42(h)cm x 29.7(w)cm

“도시에 산다 - 달콤하고도 살벌한”  

​우진영 미술 칼럼니스트​

 그가 말했기 때문일까. 기억에 남아서일까. 한병철의 신간이 나오면 도시를 담아낸 민준홍의 회화가 떠올랐다.“ 철학서‘피로사회’속 병들고 있는 현대인이라는 주제에 적극 공감했고 이후 작업에 많은 영향을 받았다” 민준홍은 자주 이야기했다. 그의 작품을 마주하면 알게 된다. 그가  한병철의 사유에 얼마만큼 공감하는지. 

  도시 아니 정확하게는 도심에서였다. 명동에 위치한 갤러리의 문을 열었다. 4년 전인, 2021년 어느 가을날이었다. 유학파 작가들의 단체전이 열리는 중이었다. 발을 들였다. 어둡거나 낮은 채도의 작품들 사이에서 강렬한 색을 뽐내는 그림이 보였다. 유난히. 그 에너지에 이끌렸다. 빌딩들이 날고 있다. 경계 없이. 바짝 다가섰다. 들여다볼수록 어지럽다. 건물들은 제멋대로다. 불안해진다. 흩어져 있는 사각 프레임들은 공간을 헤집는다. 압박감이 밀려온다.  나체의 사람들이 떠다닌다. 한 치의 오차도 허락지 않은 반듯한 건물 옆에. 얼굴을 숨긴 채로. 캡션을 재빠르게 흘깃했다. <Utopian complex>(2021) 란다.  유토피아라고. 반어적 의미인가? 당혹스럽다. 그 옆의 작품 <Urban Methodology>(2021)에는 아무도 없다. 공허해진다. 민준홍과의 첫 만남이었다. 

  흐르는 날들 속에서 문득문득 그의 그림이 떠올랐다. 일상이 가쁜 어느 날은 특히. 공중에 부유하고 있는 빌딩들이 도돌이표처럼 돌고 돈다. 끊임없이. 어떤 날은 사람이 찾아왔다. 그림에서처럼 커다란 사각박스로 얼굴을 봉인하고. 스스로가 맘에 들지 않던 그런 하루에는. 의문은 커져만 갔다. 민준홍의 도시를 대하는 마음이. 조각 낸 패턴 속 감춰둔 속내가. 냉소일까 아니면 두려움일까. 자주 꺼내보았다. 그의 그림들을. 화려한 색감 속을 들여다보면 애처롭다. 소파와 의자를 비워 둔 채 불안정하게 서있는 사람의 뒷모습이. 

 힘겨운 시간들이 이어질 때면 어김없이 민준홍의 그림이 생각났다. 그가 그려낸 도시 공간이 자꾸만 속을 찔렀다. 오래도록 풀리지 않던 난제들과 함께. 민준홍의 작품세계가 궁금해진 이유다. 9,093km 의 직선거리를 넘어 그를 쫓았다. 2014년 유학생활을 시작한 이후 현재까지 런던에 작업실을 두고 활동 중이다.  

  첫 감정이 궁금하다. 이길이구 갤러리에서 열리는 민준홍의 개인전 <그럼에도, 풍차는 돌아간다> 전시에서 당신이 느끼게 될. 새삼 슬퍼졌다. <Consternation life style>(2023년) 시리즈를 직접 보았을 때. SNS를 통해 본 민준홍의 신작들을 직접 맞닥뜨렸다. 마침내 대면한 <Consternation Life Style>(2024) 시리즈, <Fancy Limbo>(2024) 시리즈 등 최근 작품들은 <Utopian Complex> , <Urban Methodology>와 닮은 듯 달랐다. 진하게 뿜어내는 색들은 여전하다. 네온사인처럼 현란한 빛을 낸다. 좀 더 경쾌해졌다. 리듬감이 담겼다. 그 다채로움에 잠시 들떴다가 곧 초조해진다. 캔버스의 크기가 작아져서일까. 겨우 용기를 낸다. 좁아진 공간 속 인물들과 마주할 수 있는. 

  달라졌다. 홀로 있다. 사람들은 아니 한 명만이 남겨졌다. 덩그러니. 불과 3, 4년 전만 해도 민준홍의 회화안에서 사람들은 함께였다. 비록 멀찍이 떨어져 닿지 않았지만. 이제 서로의 존재를 지워버렸다. 야속하다. 획정된 듯 규격화된 구조는 더 세밀해졌다. 패턴들은 더 잘게 분절되었다. 질서를 지켜 자리를 차지했다.  

  그 매끈함에 속이 쓰리다. 마음이 쪼개진다. 작품 속 더욱 분열된 소실점처럼. 민준홍은 말한다. 홀로 있는 인물들에게‘외로움을 감당하라’고. 반복되는 기이한 문양들의 선이 차갑다. 일그러져 버렸다. 분명 동그랗고 둥근 원들인데. 무력해진다. 민준홍의 속내를 모르겠다. 왜일까. 순간 알아챘다. 2021년부터 2023년이란 제작연도가 힌트였다. “코로나라는 외부적 요인에 인해 작업실에 억지로 갇혔다. 그 압박감에 억눌릴 듯했다” 민준홍은 고백한다. 더욱 형형해진 원색과 분절을 거듭하는 패턴의 심화, 갇혀있듯 홀로 된 사람들까지. 변화의 이유였다.   

  <The Debris from The Future Past>, <Future’s present> 2018년부터 2020년까지 이어온 민준홍의 설치 작업이다. 눈에 담기는 작품의 겉모습은 명확하다. 도시의 풍경을 재현했다. 제목이 모호하다.  <The Debris from The Future Past>(2020)는 영국 레지던시 결과보고전에서 선보인 작품이다. 한걸음 떨어져 보았을 때 반듯하게 구축된 구조물들은 도시의 위용을 뽐내는 듯하다. 그래서일까. 얼핏 찬사인 듯하다. 작가 본인이 자라나고 활동했던 과거와 현재를 잇는 도시의 단정함에 대한. 보는 이도 쉬이 도시를 떠올리게 된다. 곧게 치솟아 있는 마천루와 빌딩숲들 대칭을 맞춘 균형까지 실제적이다. 도시에 사는 당신은‘익숙해’라고 혼잣말을 중얼거릴지도 모른다. 

  욕망이 일었다. 2023년 프랑스 파리의 한국문화원 전시에서 선보인 민준홍의 영상 작업 <Real Time Purgatory>를 유튜브로 보았다. 확장하고 뻗어나가는 거대 도시를 옮겨 놓았다. 전시장의 삼 면을 가득 채우며 재생하는 이미지들 속 도시의 하루가 유영한다. 끊임없이 돌고 돈다. 확장하고 뻗어간다. 이토록 세련된 감각과 구조를 알고 있다고 은근히 과시하는 듯하다. 민준홍은 도시에 사는 현대인의 교묘한 우월감을 살려낸다. 은밀하지만 선명하게. 

  <The Sleek Altar Series>(2024) 이번 전시에서 만나게 되는 작업이다. 직역해본다.‘매끈한 제단’역시 어렵다. 제목을 의미를 풀어내기가. 서 있다. 곧다. 조금도 기울지 않았다. 도형들이 접합되어 이어졌다. 질서 정연하게. 침잠하는 무채색부터 어둡고도 진한 원색들로 채워졌다. 순간적으로 숨통이 조인다. 그러하다. 민준홍은 비틀고 있다. 기어이. 모던하고 세련된 도시의 겉모습이 다가 아니라고. 

  우리는 사실 잘 알고 있다. 하루마다 맞닥뜨린다. 도시의 싸늘한 속성을. 과한 경쟁에 앓는다. 시름시름. 지쳐있다. 서로를 견제하고 경계하는 인간관계의 얽히고설킴에. 한숨을 뱉는다. 이제 알 거 같다. 직역 아닌 의역이 가능해진다. <The Sleek Altar Series>에 대해. 민준홍은 도시의 이면을 헤집는다. 불편한 속성을 꺼내놓는다. 반듯함 속에 기이함이 있다. 질서 정연하게 구축된 구조와 가지런한 도형 속에 기묘한 문양과 형태들을 그려냈다. 세밀하고 정교한 펜 드로잉 소리 속 한마디가 들려온다.‘외면하지마, 다시 생각해’라고.  

  자꾸만 읊조리게 된다.‘묘하다’라고. 민준홍이 작품 안에 새긴 무늬들은 점잖다. 현대 미술의 표상인 난해함과 괴이함을 의도하진 않는다. <The Sleek Altar Series> 시리즈의 설치 구조물 속 얌전하게 자리했던 도형과 무늬들을 이내 평면으로도 꺼내놓았다. Part2, Part 3, Part5로 명명된 작품들은 나무 판넬 위에 존재를 분명하게 드러낸다. 마침내. 주름진 한쪽 손이 보인다. 베일 듯 하다. 칼날처럼 깊다. 그 옆에 두 손이 포개졌다. 다소곳하다. 기도의 마음을 갖게 한다. 꽃의 형상이기도 하고 게임에 등장하는 캐릭터 같기도 하다.  복잡해진다. 요동친다. 도시 공간에 침투해 있는 병적이고 뒤틀린 관계들이 떠오른다. 머리가 아프다.   

  민준홍의 작품 하나하나를 대하다보면 문득 토마스 허쉬혼(Thomas Hirschhorn)이 떠오른다. 현대 사회의 폐해와 모순을 지적해 온 스위스 출신의 설치 미술가다. 특히 그의 2000년대 초반의 작업이 머리를 스쳤다. 실생활에서 나오는 물건들을 재료로 작품을 제작한다. 쓰이고 버려진 참고자료들, 종이 박스, 팬 인증물 등 전 세계 어디에나 있는 재료들이다. 친근하지만 쓰임을 다했다. 허쉬혼은 자신의 아카이브 작업을 ‘자본주의의 쓰레기통’이라 명명했다. 도발적이다. 직설적인 메시지다. 가이드 라인을 일방적으로 제공하고 따르라고 이끈다.   

   민준홍은 다르게 표현한다. 우회한다. 직선으로 내달리지 않는다. 구축하고 보여줄 뿐이다. 5년 전 그는 주변에서 채집한 폐가구와 폐지 생필품들을 구조물에 접합했다. 그가 설계한 공간을 찬찬히 응시할 때 우리는 돌아보게 된다. 도시 안에서 내던져지고 버려진 것들에 대해서. 누군가가 그리고 우리가. 

  당황했다. <The Retinal chain reaction>(2024)에 대한 솔직한 심정이다. description은 가능하다. 큰 눈을 치켜뜨고 있는 고양이가 있다. 눈 맞추고 싶은 귀여움이다. 모던 도시 감성이라는 해시태그를 붙인 카페에서 기르는. 하트 모양과 웃는 얼굴의 이모티콘이 보인다. 우리가 하루에도 몇 번씩 채팅방에 입력하는. 반갑다. 시선을 살짝 옮기면 또 다르다. 폭발하고 날아간다. 치솟는 연기는 어디서 시작되었을까. 알 수 없다. 생각은 이어진다. 블루투스 이어폰이 떠다니고 바르게 각이 잡힌 도형들이 뒤섞여 있다. 불안해진다. 높이 솟은 빌딩들은 슬며시 드러나 있다. 민준홍은 쉬이 허락지 않는다. 보는 이가 단 하나에 감정에 머무는 것을. 뒤섞이고 헤집어 놓는다.   

  “모던하다고만 생각했는데 동양적인 패턴이 들어가니 또 새롭네요” 민준홍의 인스타그램에 달린 댓글이다. <The Retinal chain reaction>(2024) 시리즈에 대해서다. 동의한다. 적극. 변주되었다. 지난해 민준홍은 런던 사치갤러리에서 열린 ‘포커스 아트페어 2024’에서 작품 <The Retinal chain reaction>을 선보였다. 확인했다. 민준홍의‘도시’세계가 확장되고 있음을. 동양적인 문양, 불어와 영어와 뒤섞여 있다. 신의 형상일까 미신의 형상일까. 동양적인 모티프들이 성모마리아를 떠올리게 하는 조각상과 나란히 자리한다. 

  신기하다. 출근길에서 마주치는 서울의 풍경과 겹쳐진다. 유명한 사찰을 지나 큰 교회를 지나가야 광화문과 안국역 사이에 자리한 직장에 도착한다. 민준홍이 런던에서 그린 그림인데 서울이라는 도시에서 살아가는 우리가 보인다. 서울에 대한 작가의 속마음을 물었다. 그가 답했다. 

 

“서울의 경험, 기억, 관계, 인상은 나의 무의식에 가장 뿌리 깊게, 그리고 광범위하게 웅크리고 있고 여기서 많은 영감을 차용한다. 그 과정은 단순하게 행복한 과정만은 아니다. '서울'은 내가 태어나고 자라온 친숙한 공간이지만 불쾌하고 혐오스러운 잔상이 존재하는 장소이기도 하다” 

 

  감정이 요동친다. 떨림일까 흥분일까. 그의 답변에 동의해서일까, 작품에 한껏 동화되어서 일까. 이 기분을 하나로 정의하기 어렵다. 민준홍의 캔버스 속 귀신인지 수호신인지 알 수 없는 모티브처럼. 

 “도시를 둘러싼 물리적 공간에 대한 관심은 점차 그 안의 인간과 속성, 사물에 대한 흥미로 옮겨갔다” 민준홍은 최근의 작가노트를 통해 답한다. 몇 년 전 작업에서 폐품으로 빌딩숲을 재현하는 도시를 세웠다. 버려진 것을 애도하듯 무채색으로. 얼굴을 숨긴 인간들은 움직인다. 현란한 색채의 캔버스 속에서. 갈 곳을 잃었다는 듯이. 속이 쓰려온다. 

  민준홍은 머무르지 않고 탐험한다. 자유롭게. 이제 그는 현대 자본주의와 결합한 온라인 세상을 파헤치며 묻는다. 아프게.‘번듯한 도시 속 당신의 하루하루는 반듯한가’ 작품의 소재는 업데이트 되었다. 어지럽다. 그의 최근 영상 작업을 보노라면. 쉴 새 없이 화면이 바뀐다.‘레전드만 50분 모음’ ,‘나오자마자 솔드 아웃된 백’,‘해고통보’글자들이 튀어나오다 사라진다. 익숙하다. 하루에도 몇 번 씩 보는 장면이기에. 쇼츠와 틱톡에 대한 은유로 읽힌다. 코로나를 겪으며 온라인 세상은 마침내 현대 사회의 왕좌를 차지했다. 멀미가 난다. 조금씩 아니 한껏 보정된 셀카를 올려보았는가. 민준홍의 작업은 현대인의 날 것의 자아를 맞닥뜨리게 한다. 연약한 현대인의 초상을. 부끄러워진다.  

  영상의 배경화면으로 놓인 민준홍의 회화가 다르게 보인다. 고상함이 증발했다. 이지적인 패턴들이 무질서해 보인다. 알록달록한 색채들이 범람한다. 평면에서의 질서를 뒤튼다. 반듯함을 내던졌다. 혼돈스럽다. 인정한다. 우리 모두는 빠져있다. 알고리즘의 망망대해에. 스스로가 취향이라 믿는 콘텐츠를 선택한다. 착각이다. SNS, 유튜브 어플을 연다. 보이는‘쇼츠’중 하나를 클릭한다. 그리고는 끊임없이 끌려 다닌다. 속절없이. 

  알았다. 겹쳐지고 포개지는 민준홍이 그려낸 도상들이 영상을 통해 특히 불편하게 다가오는 이유를.‘너의 중독을 직면하라는’경고다. 자아를 잃기 전에. “예전에는 건물의 실제 생김새를 담았으나 이제 현실에서 쉽게 발견할 수 없는 형태를 그리고 있다” 민준홍은 말한다. 그도 경험했다. 유학생활과 코로나를 경험하며 개인이 어떻게 온라인 세계에 잠식당할 수 있는 지를.    

  하나의 미술사조로 정의하기 어렵다. 아니 특정하고 싶지 않다. 추상이라고 단정하기에는 서사가 읽힌다. 교차하는 직선들 사이에서. 사실주의라고 칭하기엔(실재의 재현이라기에는) 도상의 실체가 잡히지 않는다. 자로 잰 듯 정확한 길이로 구현된 다각형들의 틈새 사이로 도시의 가능성과 불안이 교차한다. 순도 높은 조형의 세계로 안내하다가 감정을 들추어낸다. 표정을 달리하는 도시의 낮과 밤 같다. 

  ‘기하학적이다’라는 표현으로도 부족하다. 가로세로의 정확한 짜임, 두드러지는 면과 각, 직선과 사선, 지그재그 형태의 띠 속에 현대인의 공포가 꿈틀댄다. 잔뜩.  <Algorithm Chronology Episode> (2024) 시리즈는 공격적이다. 기하학적 도형들은 말한다.  “경험과 기억?, 당신은 단지 일시적인 쾌락과 말초적인 에디션에 대해 말할 뿐이지” 그림 속 새겨 넣은 대사다. 꼬집는다. 왜곡된 형상들은 얼굴을 숨긴 채 말하는 중이다. 패턴 속에 정직한 사유가 깃들었다. 서사를 토해낸다. 기하학적 균형을 맞추고.

  ‘격리와 형상’ 들뢰즈의 개념이 떠올랐다. 민준홍의 캔버스 속 익숙하고도 낯선 도상들에 대해 고민한 끝에. 민준홍은 있는 그대로를 재현하는 것에서 벗어났다. 모티프는 점차 왜곡되고 분리되었다. 테이크 아웃 커피 케이스의 가운데가 갈라졌다. 난데없이 다면체들이 끼어있다. 당혹스럽다.  들뢰즈가 정의한‘자율성’과 맞닿아 있다면 과한 해석일까.  민준홍의 작품 세계는 이토록 입체적이다.  

  ‘도시에 대한 모든 것’이라 말하겠다. 민준홍의 최근 10여 년의 작업을 아우르는 키워드에 대해. 서울에서 자라났다. 서울대학교 서양화과에서 학·석사를 졸업했고 영국 University College London Fine Art 에서 석사를 마쳤다. 우등 졸업이었다. 나고 자란 서울을 지나 베를린, 런던까지 작업의 거점을 옮겼다. 그의 작품 앞에 서면 알게 된다. 우리가 얼마나 이 도시에 대해 양면적 감정을 품고 있는지를. “각자의 삶의 파편들이 모여 한데 얽히고설켜 돌아가고 있는 것이 흥미롭다” 그는 회화를 넘어 설치, 영상 등 장르를 넘나들며 작업한다. 스스로를 ‘미술가’라 명명하며. 

  그의 세계 속에서 도시인이 걷고 있다. 터덜터덜. 뉴욕의 빌딩 숲이 솟아있다. 위용을 자랑하듯이. 런던의 안개가 보인다. 뿌옇다. 선연하기도 처연하기도 하다. 도시의 장면들이 파노라마처럼 펼쳐진다. 그 모퉁이 어딘가에 우리가 서 있다. 어떤 날은 손을 뻗는다. 기운차게 도시인임을 뽐내면서. 다른 날은 눈물짓는다. 도시의 냉혹함에 져버렸기에. 뒤로 돌아 얼굴을 숨겨본다. 민준홍의 회화 속 익명의 도시인처럼. 

  바람이 불어야 한다. 풍차가 돌기 위해서는. 상상해본다. 맑고 청신한 바람결을. 민준홍의 그림 속 도시에 자리한 단정하고 위압적인 건물들 사이로 불어오는. 캔버스 속 인물들이 무거운 정육면체를 벗는다. 숨통이 트인다.  <그럼에도, 풍차는 돌아간다>  속 민준홍이 구축한 공간 속으로 기꺼이 들어가겠다. 우리는 도시에 산다. 달콤하고 살벌한. 

118. Defaced Vitrine, 100(w)cm x 80(h)cm x 3(d)cm, Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board

Joonhong Min 민준홍, Defaced Vitrine, 2024,  Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board,  80(h)cm x 100(w)cm x 3(d)cm

Joonhong Min 민준홍, Liquid Purgatory, 2025,  Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board, 42(h)cm x 59.5(w)cm x 3(d)cm

Living in the City – Sweet and Savage 

By Woo Jin-young, Art Columnist 

Is it because he said so? Or, is it because it remains in my memory? When Han Byung-chul’s new book was published, Joonhong Min’s paintings featuring the city came to mind. “I deeply resonated with the theme of contemporary people's fatigue addressed in his philosophy book, Müdigkeitsgesellschaft, and this profoundly influenced my later work.” Joonhong Min often spoke about it. You realize it when you stand before his work – how much he sympathizes with Han’s thoughts. 

 

It was in the city, or more accurately, in the heart of downtown. I came into a gallery in Myeong-dong. It was a fall day in 2021, four years ago. A group exhibition of artists who studied abroad was being held. Amidst dark and muted–tone pieces, a painting stood out, bursting with vivid and intense hues. I was drawn to its energy. Buildings seemed to be flying without border. As I got closer, I began to feel dizzy. The structures appeared chaotic, and a sense of anxiety crept into my mind. Scattered rectangular frames moved erratically in the space. The pressure intensified. Nudes were floating next to a perfectly straight building, which allowed for no deviations at all. They hid their faces. I quickly glanced at the caption. It was titled Utopian Complex (2021). Was it a utopia? Was the title ironic? I was completely baffled. Next to it, in Urban Methodology (2021), there was no one. A sense of emptiness washed over me. It was my first encounter with Joonhong Min. 

 

As the days went by, his paintings began to fill my thoughts. On one particularly hectic day, the images of buildings floating in the air played through my mind like a looping refrain. Then, just as depicted in his artwork, someone appeared with their face sealed inside a large square box. This unusual encounter left me uneasy and fueled my growing doubts. Min's approach to the city, with his heart hidden in fragmented patterns, raises the question: is it cynicism or fear? I often took out his paintings and looked at them. There was something pathetic beneath the vibrant colors. The back of a person standing unsteadily, leaving the sofa and chair empty. 

 

Whenever difficult times stretched on, his paintings inevitably came to mind. The urban spaces he depicted, along with the long-unsolved dilemmas, left a lasting impression on me. That’s why I was curious about his artistic world. I chased him over a straight line distance of 9,093 kilometers. Since beginning his studies abroad in 2014, he has been working in London.

 

I wonder what emotion you will first feel at his solo exhibition, And Yet, the Windmill Turns, to be held at 2GIL29 Gallery. When I saw the Consternation Lifestyle (2023) series in person, I unexpectedly fell into sadness. I directly encountered the new pieces I had seen on his social media sites. His recent works, such as the Consternation Life Style (2024) series and the Fancy Limbo (2024) series seemed similar to, yet distinct from, Utopian Complex and Urban Methodology. The intense colors were still there, emitting a dazzling light like neon signs. These colors have become more lively and cheerful, carrying a sense of rhythm. I am momentarily exhilarated by this vibrancy, but soon feel a sense of anxiety. Is it because the canvas has become smaller? I barely summon the courage to face the figures in a narrowly confined space. 

 

It has changed. Alone now. Just one person remains isolated. Only three or four years ago, in Joonhong Min’s paintings, people were still together, though distantly apart and never touching. But now, they have erased each other’s presence. It feels truly cold-hearted. The once rigid and standardized structure has become even more elaborate and detailed. The patterns have fragmented into finer divisions. People have taken their places, adhering to order. 

 

That smoothness burns inside. My heart feels split apart like an increasingly fractured vanishing point. Joonhong Min tells the characters who are alone to endure their loneliness. The lines of the strange, repetitive patterns feel coldhearted. They have become distorted. They were definitely circles. I have been inert. I can’t grasp his true intention. Why? Suddenly, I realized. The production years from 2021 to 2023 were a hint. He confessed, “I was forcibly confined to my studio due to COVID-19. The pressure felt suffocating.” The brighter primary colors, repetitively segmented patterns, and people who seem trapped and alone were the reasons for change. 

 

The Debris from the Future Past and Future’s Present are his installation projects from 2018 to 2020. The appearance of the pieces is strikingly clear –they depict urban landscapes. However, their titles seem ambiguous. The Debris from the Future Past (2020) was displayed at his result report exhibition of the residency in UK. From a step back, the straightly constructed structures seem to flaunt the grandeur of the city. Maybe, that’s why it feels like a tribute to the orderly grandeur of the city that connects his past and present and where he grew up and worked. Even viewers are drawn back to the city. The symmetrical balance between the towering skyscrapers and the dense forest of buildings feels strikingly real. Living in the city, you might find yourself murmuring, “This feels familiar.”

 

Desire has awakened. I watched his video Real Time Purgatory, which was displayed at the Korean Cultural Center exhibition in Paris in 2023, on YouTube. It transferred an ever-expanding and sprawling megacity to the video screen. Projected across the three walls of the exhibition space, the video images unfold a floating day in the city, ceaselessly looping, expanding, and stretching further. It seems to implicitly yet vividly flaunt an awareness of refined sensibility and structure. Min subtly yet distinctly captures the complex sense of superiority felt by contemporary city dwellers.

 

The Sleek Altar (2024) series is another collection of works featured in this exhibition. While the title might suggest a literal interpretation, its meaning remains elusive. The figures in the pieces stand upright, rigid, and unwavering. They are joined and connected in an orderly manner, and filled with a spectrum of colors ranging from achromatic tones to bold primary hues. In an instant, a sense of suffocation sets in. That’s the point. Min subtly distorts the pristine, polished image of the city, insisting that its modern and refined façade is not the whole truth.

 

We know it all too well. Every day, we face the cold, unyielding nature of the city. We are exhausted, weighed down by relentless competition. We sigh, entangled in the web of human relationships where we constantly monitor and guard against each other. Now, I believe I understand. The meaning of Sleek Altar can shift from a literal interpretation to a more nuanced one. Within the neatly structured forms and orderly figures, Min has embedded strange patterns and shapes. As the meticulous strokes of the pen fill the space, a single phrase echoes: “Don’t turn away. Think again.”

 

I keep repeating to myself, "It’s strange." The patterns Min engraves in his works are refined and never deliberately abstruse or bizarre, unlike much of contemporary art. The figures and patterns, quietly arranged in his installations like the Sleek Altar series, soon transition onto flat surfaces. In the pieces titled Part 2, Part 3, and Part 5, their presence distinctly unfolds on wooden panels. A single wrinkled hand appears. It is likely to be cut. Beside it, two hands rest gently atop one another, evoking a sense of prayer. They look like flowers or game characters. The composition grows more complex and agitated. The pathological and twisted relationships that permeate urban space come to mind. My head aches. 

 

When I engage with each of Min’s works, I am reminded of Thomas Hirschhorn, a Swiss installation artist known for critiquing the evils and contradictions of contemporary society. His works from the early 2000s particularly come to mind. Hirschhorn created art using objects from real life, incorporating materials that can be found anywhere in the world, such as used and discarded reference materials, paper boxes, and items that have lost their purpose. These familiar objects, while still recognizable, are no longer in use. He referred to his archival work as the “capitalist garbage bucket," which serves as a provocative and direct statement. Through his approach, Hirschhorn unilaterally provides guidelines and encourages the audience to follow them.

 

Joonhong Min approaches his work in a unique way. Rather than following a straight path, he takes detours. He constructs his pieces and presents them simply. Five years ago, he began creating structures using discarded furniture, waste paper, and everyday items collected from his surroundings. As we take our time to observe the space he has designed, we reflect on the items that have been abandoned and discarded in the city.

 

Feeling bewildered—that is my honest reaction to The Retinal Chain Reaction (2024). The piece can be described. In a café tagged with #moderncityvibes, a cat gazes at us, raising its big eyes. It’s so cute that I almost want to meet its eyes. Nearby, heart-shaped and smiling face emoticons, ones we drop into chat rooms countless times a day, appear. But if you shift your gaze even slightly, everything changes. It explodes and scatters. Smoke rises, but where did it start? I don’t know. The thought lingers. Bluetooth earphones drift in midair, while sharp, precisely angled shapes lie scattered. I feel anxious. The high buildings quietly reveal themselves. Min does not allow viewers to remain fixed on just one emotion. He mixes and disrupts them all. 

 

One of the comments on Joonhong Min’s Instagram was: “I just thought it was modern, but with the addition of Eastern patterns, it’s quite refreshing.” This comment was about The Retinal Chain Reaction (2024) series. I agree with this statement. It has indeed changed. Last year, Min showcased his work The Retinal Chain Reaction at the Focus Art Fair 2024 held at the Saatchi Gallery in London. I confirmed that his urban world is expanding. The blend of Eastern patterns, French, and English phrases creates a unique fusion. Are they representations of deities or beings from superstition? The Eastern motifs are placed alongside statues reminiscent of the Virgin Mary. 

 

Amazingly, these images overlap with the scenes of Seoul I encounter on the way to work. I have to pass by a famous temple and a large church to arrive at my workplace located between Gwanghwamun and Anguk Station. Although Min created these paintings in London, they depict life in the city of Seoul. I asked him about his true feelings regarding Seoul. He responded as follows:

“My experiences, memories, relationships, and impressions of Seoul are deeply rooted and extensive in my unconscious. I draw a lot of inspiration from them. The process is not always a happy one. Seoul is a familiar place where I was born and raised, but it is also a place fraught with unpleasant and repulsive vestiges.” 

 

I experience fluctuating emotions. Is it trembling or excitement? Am I reacting this way because I agree with his answer, or have I become completely immersed in his work? It’s challenging to define these feelings with just one word. It’s similar to the motifs in his canvases, where I can’t tell if it's a ghost or a guardian deity. Min recently wrote in his notes, “My focus on the physical spaces surrounding the city has gradually shifted to the people, attributes, and objects within them.” A few years ago, he built a city with a forest of buildings using discarded objects. It was covered in achromatic colors as if mourning something abandoned. Humans with hidden faces move as if lost within the canvas of dazzling colors. I feel a burning sensation inside.

 

Min does not stay in one place: he explores freely. Now, he painfully digs into the online worlds intertwined with contemporary capitalism and asks, “Is your daily life as orderly as the city you live in?” The subject matter of his work has been updated. His recent video work brings about a sense of dizziness. The scenes change incessantly. Phrases like “50-minute collection of only legends,” “sold-out bag as soon as it was released,” and “layoff notice” pop up and vanish. Scenes like this, seen numerous times, have become familiar. These seem to be metaphors for Shorts and TikTok. After its growth during the pandemic, the online world has finally taken the throne in contemporary society. It makes me feel nauseous. Have you ever posted a slightly, or rather heavily, edited selfie? Min’s work makes us confront the raw self of contemporary humans, the fragile portrait of contemporary people. I feel ashamed.

 

His paintings, used as the background of the video, look different. An elegant quality has vanished. Intellectual patterns appear disordered, and vibrant colors overwhelm the scene. This disruption challenges the order typically found on a flat surface. In this video, he has abandoned all notions of decency; I recognize it as chaotic. We are all trapped in a vast sea of algorithms, choosing content that we believe reflects our preferences, but it’s an illusion. We open social media and YouTube apps, clicking on various Shorts videos we come across. Helplessly, we are dragged around in this endless cycle.

 

I realized why the overlapping and layered images created by Joonhong Min feel particularly unsettling in his videos. It is a warning to confront your addiction before losing yourself. He says that “In the past, I captured the actual appearance of buildings, but I now depict images that are rarely found in reality.” He also experienced how an individual can be consumed by the online world through his time studying abroad and the COVID-19 pandemic. 

 

It is difficult to define his work in terms of a single art-historical tendency or movement. Or rather, I don’t want to specify it. Defining it as abstraction may not be apropos because a narrative emerges between his intersecting straight lines. Calling it realism (representation of the real) is not suitable for his work as its images appear vague and unclear. The city’s possibilities and anxieties intersect between precisely measured polygons. It guides us into a pure artistic world, revealing emotions hidden beneath. It's like day and night in a city with different expressions.

 

The term "geometric" alone is insufficient. Contemporary individuals often experience fear when confronted with precise structures characterized by horizontal and vertical lines, prominent angles, and a variety of shapes, including straight, diagonal, and zigzag patterns. The series Algorithm Chronology Episode (2024) presents an aggressive approach. The geometric shapes convey a message: "Experience and memory? You only focus on temporary pleasures and superficial versions." These are lines he has embedded in his paintings. The distorted images are speaking while hiding their faces. Honest reflections reside within the patterns. They achieve a geometric balance, releasing narratives. 

 

After reflecting on the familiar yet unfamiliar images in his canvas, the Deleuze’s concept of ‘isolation and form’ came to mind. He moved away from merely representing objects as they are. The motifs gradually became distorted and detached. The center of a takeout coffee cup split open. Strangely, without notice, polyhedrons are inserted. If they are associated with the ‘autonomy’ defined by Deleuze, would that be an excessive interpretation? Min’s artistic world is this multifaceted. 

 

When reflecting on the key themes of his work over the past decade, one could say it is "everything about the city." He grew up in Seoul. He graduated with a bachelor's and master's degree from the Department of Western Painting of the College of Fine Arts at Seoul National University. He also completed a master’s degree in media art at Slade School of Fine Art at University College London, with honors. He moved his artistic base from Seoul, where he was born and raised, to Berlin, New York, and London. Standing in front of his work, we realize how we harbor dual emotions about the city. “It’s interesting how the fragments of each person’s life come together and intertwine.” He works in a wide range of genres from painting to installation and video, referring to himself as an artist. 

 

In his world, urban dwellers trudge along. The skyscrapers of New York rise high, showing off their splendor and grandeur. London is hazy. Its fog is both vivid and pitiful. The cityscapes unfold like a panorama, and we find ourselves standing at the margins. Some days, we proudly reach out, flaunting our identity as city dwellers. On other days, we shed tears at the city’s coldness. We turn away and hide our faces like the anonymous urbanites in his paintings. 

 

For a windmill to turn, the wind must blow. I imagine a clear and refreshing breeze blowing through the neat and imposing buildings in the cities of his paintings. The figures on the canvas shed their heavy cubes. I can breathe easier. I am willing to enter the space built by Joonhong Min in And Yet, the Windmill Turns. We live in the city, both sweet and savage.

97. Sleek Altar, 42(w)cm x 59.5(h)cm x 4(d)cm, Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board, 20

Joonhong Min 민준홍,  Sleek Altar, 2024, Acrylic and Pen Drawing on Wooden Board,  59.5(h)cm x 42(w)cm x 4(d)cm,

Artist Biography

Joonhong Min (B. 1984)

Joonhong Min (b. 1984) graduated from the Painting Department at Seoul National University, where he also completed his MFA, before earning an MA from the Slade School of Fine Art, UCL, London. Currently based in the UK, he explores themes of urban anxiety and consumerism through a semi-abstract visual language. Working across painting, installation, video, and sculpture, he critically examines shifting identities and visual experiences within contemporary media environments. Min has exhibited extensively in Europe and Korea, showcasing his works at institutions such as London Field Project Space, Jerwood Space, and the Youngeun Museum of Contemporary Art. His works are held in both institutional and private collections, solidifying his presence in the contemporary art scene. His artistic achievements have been recognized through numerous awards and international residency programs. In 2019, he was a finalist in the Black and White Call at Florence Contemporary Art in Italy and participated in an overseas residency program supported by the Arts Council Korea. In 2017, he received the Lovell Art Prize at London Field Project Space. In 2016, he was the runner-up for both the Henry Tonks Prize (UCL) and the Chadwell Award (Acme Studios). That same year, he won the Batsford Prize for Applied Art (Pavilion Books) and the Cass Art Award, and was shortlisted for the Ashurst Emerging Artist Prize. Additionally, in 2015, he won the Jerwood Drawing Prize at Jerwood Space, and in 2014, he was awarded the Leonora Carrington Scholarship at the Slade School of Fine Art. His early accolades include the Preview Award at the Seoul National University Degree Show in 2013 and the Selection Award from Shinhan Gallery New York in 2012. Joonhong Min’s practice extends beyond aesthetic expression, delving into the evolving nature of human identity within digital media and urban landscapes. By merging architectural elements with digital imagery, he constructs hybrid spaces where reality and virtuality intersect. His works dissect the contradictions of modern society, shaped by mass production and hyper-consumption, and expose the underlying conflicts embedded within contemporary life. Currently, Joonhong Min continues to push artistic boundaries, integrating traditional materials with advanced technologies to challenge the divisions between the digital and physical realms, presenting new possibilities for contemporary art.

jhMin.png

Joonhoung Min (B.1984)

작가 소개

민준홍 (B. 1984 년)

민준홍(1984년생)은 서울대학교 미술대학 회화과 및 동 대학원을 졸업한 후, 런던 UCL 슬레이드 예술대학에서 석사 학위를 취득하며 국제적 기반을 다진 작가입니다. 현재 영국을 거점으로 활동하며, 도시 공간과 건축적 구조에서 영감을 받아 현대 사회의 불안과 소비주의를 반추상적인 시각 언어로 탐구하고 있습니다. 회화뿐만 아니라 설치, 영상, 조각 등 다양한 매체를 아우르며, 기술과 미디어 환경 속에서 변화하는 현대인의 정체성과 시각적 경험을 날카롭게 조명합니다. 민준홍은 유럽과 한국을 비롯한 국제 무대에서 주목받으며, 런던 필드 프로젝트스페이스(London Field Project Space), 저우드 스페이스(Jerwood Space), 영은미술관 등 주요 기관에서 전시를 개최해왔습니다. 특히 그의 작품은 여러 기관과 주요 컬렉터들에게 소장되며 현대 미술계에서 탄탄한 입지를 구축하고 있으며, 그의 예술적 성취는 국제적으로 권위 있는 다수의 수상과 레지던시 프로그램 참여를 통해 인정받았습니다. 2019년에는 이탈리아 플로렌스 컨템포러리 아트의 ‘Black and White Call Finalist’로 선정되었으며, 한국문화예술위원회의 해외 레지던시 프로그램에 참여했습니다. 2017년에는 런던 필드 프로젝트 스페이스의 ‘Lovell Art Prize’를 수상하며 주목받았고, 2016년에는 런던 UCL의 ‘Henry Tonks Prize’와 Acme Studios의 ‘Chadwell Award’ 준우승을 차지했습니다. 같은 해 Pavilion Books의 ‘Batsford Prize Applied Art Winner’와 Cass Art의 ‘Cass Art Award’를 수상했으며, Ashurst Emerging Artist Prize의 최종 후보에 올랐습니다. 또한, 2015년 저우드 스페이스(Jerwood Space)에서 ‘Jerwood Drawing Prize’를 수상했고, 2014년에는 슬레이드 스쿨의 ‘Leonora Carrington Scholarship’을 받았습니다. 2013년 서울대학교 미술대학의 ‘Preview Award in Degree Show’, 2012년 뉴욕 갤러리 신한의 ‘Selection Award’ 등을 수상하며 일찍부터 두각을 나타냈습니다. 민준홍의 작업은 단순한 미적 표현을 넘어 현대 도시 환경과 디지털 미디어 시대 속 변화하는 인간의 정체성을 탐색하며, 건축적 요소와 디지털 이미지를 융합하여 현실과 가상이 교차하는 하이브리드 공간을 창조하고, 과잉 생산과 소비로 인한 현대 사회의 모순과 갈등을 시각적으로 재구성합니다. 이를 통해 급변하는 미디어 환경과 알고리즘이 주도하는 사회 구조, 소비주의의 내재된 모순을 예리하게 포착하며 현대 시각 문화에 근본적인 질문을 던집니다. 현재 영국을 기반으로 활발히 활동하며, 전통적 재료와 첨단 기술을 결합한 실험적인 작업을 통해 디지털과 물리적 세계의 경계를 허무는 새로운 예술적 가능성을 제시하고 있습니다.

  • sns_edited
  • sns_edited
  • sns_edited
  • sns_edited
  • sns_edited

 2GIL29 GALLERY 이길이구 갤러리

2GIL29 Bldg. 35, Gangnam-daero 158-gil, Gangnam-Gu, Seoul 06034 Korea

Tel  82 2 6203 2015

Fax 82 2 6000 9442

Email info@2gil29gallery.com

COPY RIGHT © 2025 2GIL29 GALLERY

ALL RIGHTS RESERVED

bottom of page